セミナー概要:失敗しないための生成AI×特許活用術
本セミナーでは、「AI特許翻訳株式会社」と「GrIP(LeXi/Vent)」が共催し、生成AIを活用した特許翻訳の「勘所」と特許分析の「ノウハウ」を徹底解説します。
開催日時・主催
-
日時: 2026年5月11日(月)14:00〜15:00
-
主催: AI特許翻訳株式会社 × GrIP(LeXi/Vent)
登壇者と内容
福田 綾香氏(AI特許翻訳株式会社)
テーマ: 特許翻訳の「勘所」——AI時代の翻訳品質をどう守るか
生成AIの急速な進化は、特許翻訳の現場に大きな変化をもたらしました。AIは強力なサポートツールである一方で、その訳文には一見流暢に見えても隠れた問題点が含まれることがあります。福田氏は、AI訳の注意深く検証すべき点や、エラーを正確にすくい取るためのノウハウを共有します。さらに、AIを扱う上での社内におけるヒューマンマネジメントの取り組みについても、現場で培われた実践知として紹介されます。
上村 侑太郎氏(株式会社LeXi/Vent / GrIP)
テーマ: 特許分析の「ノウハウ」——リスク別のAI活用設計とは
「AIに丸投げすればパテントマップが完成する」「魔法のプロンプトがある」といった誤解が広がる中で、AI導入に失敗する組織には共通のパターンが存在します。上村氏は、AIに任せるべき「広さと速さ」が必要な領域と、人間が担うべき「深さと意味づけ」が必要な領域を明確に切り分け、業務リスクに応じたAI活用設計を解説します。ハルシネーションを防ぐプロンプトの作成方法や、「人間→AI→人間」のサンドイッチ構造で業務フローを再設計する「AI-in-the-Loop」の考え方についても具体的に取り上げられます。
このような方におすすめです
-
特許翻訳や特許調査にAI導入を検討しているものの、品質管理の方法に不安がある方
-
ChatGPTやClaudeなどの大規模言語モデル(LLM)を利用しているが、その信頼性について懸念がある方
-
担当者間でAIの利用方法にばらつきがあり、組織としての標準化を進めたい方
-
「分析者」として、AI時代に求められる新たなスキル習得に関心がある方
-
特許翻訳や特許調査の業務にAIを「正しく」取り入れたい方
魔法のようなプロンプトや万能なツールは存在しません。成功の鍵は、業務への適切な組み込み設計と品質管理のルールにあります。翻訳と分析、それぞれの現場から見えてきた貴重な実践知を、ぜひこの機会にご聴講ください。
お申し込み・お問い合わせ
-
関連リンク:
-
お問い合わせ: GrIP編集部(info@lexi2vent.com)
